Translation of "ti sto parlando" in English


How to use "ti sto parlando" in sentences:

Non adesso che ti sto parlando a cuore aperto.
Not here and now with my hair down.
Ti starai chiedendo perché ti sto parlando.
You're wondering why I'm talking to you.
Ti sto parlando da ranger, non da prete.
I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher.
Sarebbe magnanimo da parte tua, unirti agli operatori che ti stanno aspettando sull'aereo nel momento in cui ti sto parlando.
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the plane at this very moment while we speak.
Non andartene via mentre ti sto parlando!
Don't walk away from me when I'm talking to you!
Perché ti sto parlando al telefono?
Why are we talking on the phone?
Senti, ti sto parlando di affari.
Look, I'm talking about a business deal.
Oh, dai, io non ti sto parlando di regole, Jack, va bene?
I-I'm not even... I'm not talking about rules.
Tu fai meglio di chiunque altro, ma non ti sto parlando da uomo d'affari.
You deliver better than anybody I know... but I'm not talking to you as a businessman.
Non ti sto parlando della tua gente.
I'm not telling you about your people.
Ti sto parlando di mio padre, Elliot.
I'm talking about my father, Elliot.
Charlie, non andartene via mentre ti sto parlando.
Don't you roll away when I'm talking to you.
E' per questo che ti sto parlando.
That's why I'm having this conversation with you.
Ma ti sto parlando sul piano umano.
But I'm talking to you here on a human level.
Laura, quello di cui ti sto parlando è vivere il sogno di mio padre.
Laura, what I'm talking about is living my father's dream.
Sono io che ti sto parlando.
I'm the one talkin' to you.
Non mi ascolti, sono sulla 405, ti sto parlando dalla macchina.
No, no, you're not listening. I'm driving on the 405 as we speak.
Perché ti sto parlando di questo?
Why am I talking to you about this?
Ti sto parlando da fuori casa tua.
'I'm calling from outside your house.'
Ti sto parlando di qualsiasi donna del mondo.
I mean, I'm talking any woman in the world.
Non andartene mentre ti sto parlando.
Uh, don't walk away when I am talking to you.
Nikki, ti sto parlando attraverso il sistema di navigazione dell'auto.
Nikki, I'm talking to you through your car's onboard navigation system.
Ti ho dato il portatile, perché ho bisogno di uno specialista come Auggie che lo esamini e ti sto parlando del capanno, perché io non posso entrarci.
I gave you the laptop because I needed a specialist like Auggie to analyze it, and I am telling you about the cabin because I can't raid it.
Non ti sto parlando da poliziotto.
I'm not even talking to you like a police officer.
Beh, non ti sto parlando da poliziotto... ancora.
Well, I'm not talking to you as a cop... yet.
Sto cercando di fare la persona decente, ti sto parlando.
I'm being a human being here. I'm talking to you.
E ti sto parlando di soldati addestrati abituati ai combattimenti.
I'm talking soldiers with training who've seen combat.
Ti sto parlando di un problema che riguarda noi due. - E tu ti preoccupi di Louis.
I'm coming to you with a problem between you and me, and you're focused on Louis.
Solo perche' ti sto parlando non significa che mi fidi di te.
Just because i'm talking to you Doesn't mean i trust you.
Riconosci che sono una persona, che ti sto di fronte e che ti sto parlando.
Acknowledge that I'm a person standing in front of you, saying words.
Io Ti sto parlando, io Ti sto parlando, Madre!
I'm speaking to You. I'm speaking to You, Mother.
E non ti sto parlando di memoria muscolare, per fare diventare... bravi al pianoforte.
And I'm not talking about muscle memories so somebody can play fancy piano.
L'hai voluto tu, me l'hai chiesto tu, e ti sto parlando.
You fucking asked for it, you asked me! I talk to you.
Ti sto parlando chiaro e tondo, non fare la vittima.
Now, stop it right now. I'm talking straight to you. Don't go playing the victim.
Perche' ti sto parlando di aziende?
What am I talking to you about corporations for?
Perche' cazzo ti sto parlando in spagnolo?
Why am I fucking talking Spanish to you?
Ti sto parlando di magia vera, figliolo, quella del mio lato dello steccato.
I'm talking about real magic, sonny. From my side of the fence.
Non e' che non ti sto parlando di lui.
I'm not not telling you about him.
Non ti sto parlando come se fossi un cane.
i'm not talking to you like you're a dog.
E perche' diavolo ti sto parlando?
And why in the hell am I talking to you?
Ascolta... ti sto parlando da amica, Jess, non da signorina Day, vedi di... scegliere qualcuno che ti faccia ridere.
Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh.
2.4149508476257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?